Главная
Афиша
Новости
Рейтинг
Контакты
RSS
|
|
ПЕСНЬ ДОРОГИ
|
28 февраля 2013
19.15 ПРОГРАММА ВАЛЕРИЯ БОНДАРЕНКО «ОБЪЯСНЕНИЕ В ЛЮБВИ»
Малый зал дома актера
ПЕСНЬ ДОРОГИ
Индия, 1955, 1:55
САТЬЯДЖИТ РЕЙ
Один из тех фильмов, что чаще всего входят в разнообразные десятки «лучших фильмов всех времен и народов». «Не видеть фильма Сатьяджита Рея — значит жить на земле и не видеть солнца и луны». (Акира Куросава).
МКФ в Канне: приз «Лучший человеческий документ года».
Официальный сайт
История о каждодневной борьбе за выживание и постепенном упадке бедной семьи, живущей в бенгальской деревне. Отец, начинающий писатель, отправляется в город на заработки, оставив жену заботиться о детях и престарелой тётушке. Через натиск постоянных нападок соседей, нищеты и необходимости искать пропитание зрителю показана истинная красота человеческого быта, семейных традиций и любви к природе.
После успеха фильма Рей получил грант от правительства Западной Бенгалии и отснял две оставшиеся части по настоятельной просьбе премьер-министра.
Название состоит из двух слов — Pôther и Pãchali (в транскр.). «Потер» означает «дорожку», а «Панчали» — древние песенные стихи на санскрите, обладающие определенным ритмом и определенным размером. То есть, «панчали» — это стиль стихосложения, который применялся для сочинения священных гимнов. Пение сопровождалось музыкой и действием с участием кукол («панчали» происходит от «панчал» или «панчалика», что означает «кукла»). Считается, что музыкально-танцевальное представление «джатра», зародившееся в 17 веке и дожившее до наших дней, выросло из «панчали».
Фильм снимали пять лет.
Сергей Кудрявцев 10/10
Экзистенциально-поэтическая драма
Относительно явления в свет на Каннском фестивале 1956 года кинематографа Сатьяджита Рея (вообще-то знатоки языка бенгали настаивают на произношении Шоттоджит Рай) принято считать, что он первым прославил в мире абсолютно региональное индийское кино — подобно тому, как японец Акира Куросава стремительно ворвался на мировой экран со своим яростным и прекрасным «Расёмоном» пятью годами ранее в Венеции. Кстати, Рей не только высоко ценил Куросаву, как одного из своих любимых режиссёров, но и специально встречался с ним в Японии, а в свою очередь, японский классик весьма одобрительно отзывался о реевской трилогии «Песнь дороги»-«Непокорённый»-«Мир Апу» (вообще-то правильнее «Мир Опу»). Их своеобразное родство явственнее ещё оттого, что оба мастера, восторженно признанные на Западе, воспринимались на родине с некоторой долей настороженности. Сатьяджит Рей хоть и имел национальный успех в Бенгалии, не был столь же заслуженно принят в Индии в целом, где царило (и по-прежнему продолжает царствовать) отвергаемое им самим мелодраматическое «кино Болливуда».
Вот и для тех, кто далёк, а то и, чего греха таить, настроен презрительно ко всему исходящему с просторов Индустана, чуть ли не единственным способом преодоления ксенофобии в себе по отношению к чуждому народу и искусству является первоначальное стремление вписать Рея в знакомую, привычную систему координат, почувствовать и осмыслить его как принадлежащего в равной мере также и западной цивилизации. Конечно, можно в идеале сразу, без необходимых подсказок и соответствующих аллюзий, душевно и с трепетом воспринять редкостную естественность и удивительную поэтичность, кажущуюся исключительно стихийной, что присутствует уже в таком зрелом дебюте «Песнь дороги», который моментально прославил 34-летнего творца (а его оператору Субрате Митре в конце съёмок едва исполнилось 25!).
И не случайно часто цитируют фразу американского киноведа Джона Хауарда Лосона: «существуют незабываемые мгновения, свидетельствующие об особом качестве кинематографического переживания, — Чаплин, который жарит и съедает свой башмак в заснеженной хижине, события на Одесской лестнице в «Броненосце «Потёмкине», старые грузовики, мчащиеся по прерии в «Гроздьях гнева», мальчик в «Патер панчали», бредущий по сельской дороге, чтобы впервые увидеть поезд». Знаменательно, что авторы перечисленных фильмов (Чарльз Чаплин, Сергей Эйзенштейн и Джон Форд) были кумирами молодого Сатьяджита Рея, как и Жан Ренуар, у которого он был ассистентом на съёмках в Индии в 1949 году ленты «Река», одухотворённой и неуловимо магической, словно вопреки внешней простоте и кинематографической незамысловатости. Называвшиеся самим режиссёром другие источники его вдохновения в первой половине 50-х годов — например, «Похитители велосипедов» Витторио Де Сики или трилогия Марка Донского о Максиме Горьком, которая, в свою очередь, повлияла на итальянский неореализм — это тоже, так сказать, из области очевидного.
Невероятнее же иное — поразительная синхронность или даже опережаемость кинооткровений Рея, который будто без видимых усилий и, разумеется, не ощущая маргинально-ориентального комплекса (тем более — не подыгрывая Западу в его тайном или явном постоянном влечении к Востоку), мгновенно стал своим, а главное — равным среди равных. В первый же день самостоятельных съёмок в давнем 1952 году, когда Сатьяджит Рей только решился приступить к экранизации романа Бибхутибхушана Бандьопадхяя о судьбе деревенского мальчика из обнищавшей семьи брамина, он увидел и постарался тут же запечатлеть, как где-то вдали, у верхней кромки экрана, проносится гудящий паровоз с вагонами — будто ангел пролетает, трубя о грядущем Апокалипсисе, знаменующем вовсе не конец света, а его новое начало на небесах. Ныне и сам Сатьяджит пребывает уже там, по соседству со своими любимыми — Рабиндранатом, Жаном и Джоном, Витторио и Марком, Чарли и Альфредом, уже после него ушедшими Федерико и Акирой. Он был в родном доме лишь гостем, принадлежа всему миру. Теперь мир принадлежит ему.
2001
billfay
рецензии (204)
оценки
друзья
фильмы
звёзды
Сутра кувшинки
Под переливчатые звуки классического квартета индийских музыкальных инструментов- ситара, таблы, сантура и бансури, выплывают санскрит-титры дебютной(всем бы так начинать!) картины бывшего калькуттского рекламщика Сатьяджита Рея. Его двух-с-половиной-годичный «долгострой» обусловленный финансовым цейтнотом, окажется тяжелейшим марафоном для автора, залезшего в «сумасшедшие» долги. Спустя время, финишный спурт этого «забега», пройдёт прямо по бульвару Круазетт, с пересечением «Красной ковровой дорожки», увенчав постановщика, двумя призами Каннского фестиваля. Обессмертив своё имя для истории искусства экрана, режиссёр походя нанесёт на кинематографическую карту мира свою Родину.
Первая, как в последствии оказалось, часть авторизированного триптиха- получилась лиричной, музыкальной поэмой, воспевающей жизнь, как она есть: детские переживания, примитивный уклад, существование на лоне природы, маленькие радости, большие горести, усталость старости и наконец необратимость смерти. Великолепным окладом этого изящного в своей простоте полотна, выступила шикарная музыка непревзойдённого корифея ситара- Рави Шанкара.
Режиссёр не создаёт стилизованную поделку под неореализм, но даёт жизнь новому национальному кинематографу авторского направления, в противовес развлекательным двухсерийным музыкальным безделушкам индийского мейнстрима.
И пусть визуальные нюансы этой его работы, похожи на фильмы Куросавы чёрно-белого периода, всё равно, здесь уже видны самостоятельные художественные черты индивидуального кинопочерка.
Рей не обрекает камеру быть просто инструментом съёмки, давая ей возможность стать большим- «ширмой-отражателем», с одной стороны отделяющей нас от реальности, а с другой изображая распускающиеся цветки лотоса так, что натуральнее и не передать… Также, как и в лучшей сцене ленты- разыгравшейся ночной бури, где зритель, как и герои, ощущает собственной кожей, весь холод и ужас разгневанной стихии.
А актриса Чунибала Деви совершенно развенчивает миф, о том, что де- в кадре невозможно переиграть ребёнка и собаку, возможно- если это естественное проживание в границах экрана, такой удивительной пожилой женщины, как она!!!
9 из 10
«Песнь дороги» (бенг. পথের পাঁচালী, Pather Panchali) — фильм индийского режиссёра Сатьяджита Рея, благодаря которому об индийском кино узнали во всём мире. Снят в 1955 году при финансовой поддержке правительства Западной Бенгалии по одноимённому роману Бибхутибхушана Бандьопадхяя. Первая часть трилогии об Апу.
Содержание
1 Сюжет
2 В ролях
3 Успех
4 Примечания
5 Ссылки
Сюжет
Фильм повествует в манере, близкой итальянскому неореализму и поэтическому реализму Жана Ренуара, о детстве мальчика в индийской деревушке. Образный ряд картины, согласно ресурсу Allmovie, выдерживает сравнение с работами Гриффита и Мурнау; диалог подчас кажется излишним[1]. Особенно знаменита сцена, в которой мать проводит бессонную ночь у постели больной дочери, а буря на дворе стучит в шаткую дверь и развевает лёгкие занавески.
В ролях
Каню Баннерджи — Харихар Рэй
Каруна Баннерджи — Сарбоджайя Рэй
Субир Баннерджи — Апу
Ума Дас Гупта — Дурга
Чунибала Деви — Индир Такрун
Реба Деви — Седжа Такрун
Успех
При содействии Джавахарлала Неру фильм был показан на Каннском кинофестивале 1956 года, где он был встречен овациями и удостоен приза «Лучший человеческий документ года». Критики писали о молодом режиссёре, ставшем лицом индийского кинематографа:
Его бесхитростный глаз видит жизнь и людей. Композиция его кадров столь виртуозна, что её можно сравнить с манерой немногих выдающихся режиссёров во всей истории мирового кино… Но не в ракурсах камеры и не в монтаже планов кроется главный секрет его успеха. Сила Рея — в той легкости, с которой он проникает в самое нутро своих героев и показывает, что происходит в их умах и сердцах[
|
|
|