Главная Главная

Афиша Афиша

Новости Новости

Рейтинг Рейтинг

Контакты Контакты


RSS

НОРВЕЖСКИЙ ЛЕС

22 февраля 2011
19.00
ОТБОРНЫЕ КАДРЫ. АРТ-КИНО-2009/2010 NEW !!!

Большой зал дома актера
НОРВЕЖСКИЙ ЛЕС
Япония, 2010, 2:15, кинопленка, субтитры
ЧАН АНЬ ХУНГ («Рикша», «Аромат зеленой папайи»)
Экранизация одного из лучших бестселлеров Харуки Мураками, посвященного первым важным событиям в жизни молодых людей — первой любви, пробуждению сексуальности под песни The Beatles и первым разочарованиям... «Вьетнамский режиссер, живущий в Париже, пожалуй, как никто приближается к ощущению, изумительно переданному Вонгом Карваем, воссоздавшим едва уловимое «любовное настроение», разлитое в атмосфере того памятного десятилетия». (Евгений Нефёдов,World-art.ru)
МКФ в Венеции: участие в конкурсе.


Официальный сайт




Норвежский лес (яп. ノルウェイの森 Норувэй но мори?) — роман 1987 года японского писателя Харуки Мураками. Название романа — устоявшийся перевод на японское название песни «Битлз» Norwegian Wood.

Повествует о сложных человеческих судьбах в Японии второй половины XX века. Этот роман прежде всего поднимает вопросы потерь и сексуальной жизни человека[1]. Главный герой и рассказчик — Тоору Ватанабэ, который вспоминает свои былые дни в качестве студента токийского университета[2]. Посредством его воспоминаний читатель знакомится с развитием его отношений с двумя совершенно разными девушками — прекрасной, но психологически травмированной Наоко, и эмоциональной, живой Мидори[3].

Действо происходит в Токио 1960-х годов, в то время, когда японские студенты вместе со студентами всего мира протестовали против установленного порядка[4].

Харуки Мураками не устает подчеркивать, что его романы — ни в коем случае не являются автобиографией. «Просто я отношусь к такому типу людей, которые ничего не могут понять, пока не попробуют записать это на бумаге».

Тема смерти проходит через многие произведения Мураками. Говоря об этом, нельзя не вспомнить Юкио Мисима. В своей работе «Введение в Хагакурэ» он писал:

«Японцы — это люди, которые в основе своей повседневной жизни всегда осознают смерть. Японский идеал смерти ясен и прост, и в этом смысле он отличается от отвратительной, ужасной смерти, какой она видится людям Запада. … Японское искусство обогащает не жестокая и дикая смерть, а скорее — смерть, из-под ужасающей маски которой бьет чистый родник. Этот родник дает начало многим ручейкам, которые несут свою чистую воду в наш мир. … Даже в случае самоубийства, в котором, казалось бы, все решает сам человек, на пути к смерти важную роль играет судьба, неподвластная человеческой воле».[5]

В 2010 году Чан Ань Хунг экранизировал роман "Норвежский лес". Впервые фильм был показан на Веницианском кинофестивале. В России "Норвежский лес" в ограниченном прокате с 16 декабря 2010 года.
Содержание
[убрать]

* 1 Название романа
* 2 Сюжет
* 3 Герои
* 4 Источники
* 5 См. также
* 6 Ссылки

[править] Название романа

Оригинальное название романа звучит как «Noruwei no Mori», это — устоявшийся перевод на японский одной из песен «Битлз» — "Norwegian Wood (This Bird Has Flown), " написанной Джоном Ленноном и Полом Маккартни. Эта песня часто упоминается в романе в качестве любимой композиции Наоко. Тема и образы леса также присутствуют в книге.
[править] Сюжет

37-летний Ватанабэ только что приехал в Гамбург, Германия. Он слышит оркестровую версию песни «Битлз» "Norwegian Wood (This Bird Has Flown), ", и внезапно его переполняют воспоминания, ностальгия. Мысленно он возвращается в 1960-е, когда многие события изменили его жизнь.

Тору со своим университетским товарищем Кидзуки и его подругой Наоко — лучшие друзья. Кизуки и Наоко — единомышленники, крепко дружат, и Тору приятно чувствовать себя «членом банды». Но эта дружеская идиллия была прервана неожиданным самоубийством Кидзуки на его 17-летие. Смерть Кидзуки глубого ранит обоих оставшихся друзей, Тору чувствует дыхание смерти куда бы он ни пошёл, а Наоко кажется, что какая-то неотъемлемая часть её самой невозвратимо исчезла. Наоко и Тору проводят все больше времени вместе, стараясь поддержать друг друга, и влюбляются. В ночь, когда Наоко должно исполниться 20 лет, Наоко особенно чувствительна, и они признаются друг другу в любви. После этого Наоко шлет Тору письмо, в котором пишет, что ей необходимо восстановить свои силы, и она на некоторое время уезжает в клинику для лечения. Расцвет их любви протекает на фоне общественных беспорядков. Студенты колледжа Тору бастуют, они на грани революции. Но в итоге вся все их забастовки, нападки оканчиваются ничем, и это вызывает в Тору ярость, он ненавидит лицемерие своих товарищей по колледжу.

Вскоре Тору знакомится со своей одноклассницей по урокам театральной драматургии, Мидори Кобаяси. Она совсем не такая, как Наоко — она оживленная, веселая, самоуверенная. Несмотря на свои чувства к Наоко, Мидори ему тоже очень нравится. Она настолько привлекает Тору, что их отношения развиваются за спиной Наоко.

Тору посещает Наоко в клинике рядом с Киото. Там он знакомится с Исидой Рэйко, другой пациенткой клиники, лежащей с Наоко. Рэйко и Наоко откровенничают с Тору, вспоминая прошлое — Рэйко рассказывает о своих сексуальных переживаниях, а Наоко — о внезапной смерти своей старшей сестры, которая произошла несколько лет назад. Вернувшись в Токио, Тору пишет Рейко письмо с просьбой о совете. Он не знает, кто ему ближе — Наоко или Мидори. Он не хочет ранить и без того чувствительную Наоко, но и не хочет потерять Мидори. Рэйко советует остаться с Мидори и посмотреть, что выйдет из этих отношений.

Позже до Тору доходит новость о внезапной смерти Наоко. В печали и недоумении он путешествует по Японии, а Мидори, не знавшая о произошедшем, пытается узнать, что случилось у Тору. Через месяц он возвращается в Токио, где встречается с Рэйко. Они занимаются сексом. Благодаря этой ночи, Тору понимает, что Мидори — самая важная личность в его жизни. Он звонит Мидори чтобы признаться в любви. Дальнейшие события не рассказаны однозначно. Но ответ Мидори звучит холодно, отстраненно, и она явно не готова продолжать отношения с Тору…[6]

Однажды Ватанабэ произносит такие слова: «Я подумал, не встреть я в тот воскресный майский день Наоко в вагоне метро — моя жизнь бы сложилась иначе. И тут же поправил себя. Не встреться мы с ней в тот день — все равно моя жизнь оказалась бы точно такой же. Мы встретились потому, что должны были встретиться».[5]
[править] Герои

* Тоору Ватанабэ — Главный герой романа, от лица которого ведётся повествование. Принадлежащий к среднему классу студент колледжа в Токио, изучающий драму, сам не зная, почему он выбрал эту специализацию. Лучший друг Кидзуки, развивает отношения с Наоко, а позже с Мидори.
* Наоко — Девушка Кидзуки, её легко эмоционально ранить, но она дружит с Ватанабэ после смерти Кидзуки. Самоубийство её сестры, так же, как и смерть Кидзуки, очень сильно отразились на её эмоциональной стабильности. В будущем вешается в лесу недалеко от закрытой клиники «Амире», где находится для излечения и восстановления душевного равновесия.
* Исида Рэйко — один из главных второстепенных героев книги, женщина сорока лет, в прошлом отличный музыкант и преподаватель, в настоящим — пациентка закрытой отдаленной клиники «Амире», соседка Наоко по комнате.

* Мидори Кобаяси — Студентка колледжа в Токио, дочь владельца книжной лавки, подруга Ватанабэ


http://www.kinopoisk.ru/level/73/interview/1429652/
http://www.afisha.ru/article/8096/


  © 2002-2024 samararakurs.ru - Киноклуб "Ракурс" Самара   Поддержка сайта — Студия «TimeDesign»